یکشنبه ۰۴ خرداد ۰۴

ترجمه رسمی وکالت نامه

نکات مختلف درمورد ترجمه مدارک مختلف در دارالترجمه رسمی

ترجمه رسمی وکالت نامه

۲۱ بازديد

وکالت نامه چیست؟

سندی رسمی است که به موجب آن، موکل به وکیل اختیار می دهد تا کاری را از طرف او انجام دهد.

کاربرد ترجمه رسمی وکالت نامه:

  • انجام امور اداری در خارج از کشور
  • خرید ملک
  • سرمایه گذاری
  • افتتاح حساب بانکی
  • ثبت نام در مدرسه، دانشگاه و موسسات آموزشی
  • ثبت شرکت

مراحل ترجمه رسمی وکالت نامه:

  1. مراجعه به دارالترجمه رسمی
  2. ارائه اصل وکالت نامه و اصل شناسنامه موکل
  3. پرداخت هزینه
  4. دریافت ترجمه رسمی

اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه:

  • ارائه اصل شناسنامه موکل
  • ارائه اصل وکالت نامه

نکات:

  • وکالت نامه های مربوط به امور داخل ایران قابل ترجمه رسمی نیستند.
  • اعتبار اصل وکالت نامه برای ترجمه رسمی، یک سال است.
  • اعتبار ترجمه رسمی وکالت نامه، 6 ماه است.
  • ترجمه رسمی وکالت نامه توسط دفاتر ترجمه رسمی انجام می شود.


وکالت نامه ها معمولا برای ارائه به سفارتخانه کشورهای خارجی، به منظور اخذ ویزای تحصیلی، ویزای کاری و یا مراجعه به ارگان های مختلف در کشوری دیگر، بین موکل (یا موکلان) و شخصی که به عنوان وکیل انتخاب کرده اند، تنظیم می شود. اگر شخصی وکیل انجام امورات کسی شده و قصد انجام کارهایی در خارج از کشور داشته باشد، اما اقدام به ترجمه رسمی وکالت نامه نکند، حتی در صورت داشتن وکالت نامه رسمی ترجمه نشده، هیچ اختیاراتی در کشورهای خارجی نخواهد داشت. برای کسب اطلاعات بیشتر در این مورد به مقاله ترجمه وکالت نامه سر بزنید.
تا كنون نظري ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در مونوبلاگ ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.